大家在選購包裝食品類時候見到外包裝盒上印著各種各樣文本或圖型,但是有幾個人去關(guān)心過這種內(nèi)容,又有幾個人了解營養(yǎng)標簽的界定?營養(yǎng)標簽的界定在中國GB7718-2011中有明文規(guī)定:營養(yǎng)標簽就是指食品包裝材料上的文本、圖型、標記等一切表示物。不難看出,營養(yǎng)標簽不僅僅是貼/復(fù)印在包裝上的標識,而是包裝上的全部圖型及文本。
在中國,所有食品進口報關(guān)商品均需附帶有關(guān)的漢語營養(yǎng)標簽。進口營養(yǎng)標簽中需包括的內(nèi)容因商品而異,但其基礎(chǔ)內(nèi)容包含食品名稱、原產(chǎn)地國、成分表。比如,公司在定食品名稱時都是想一些較為雅致、突顯商品特性、讓顧客記牢或特別喜愛的姓名,但必須留意的是,食品名稱與商品的真正特性一定要一致,要不然便會違背GB7718-2011的有關(guān)規(guī)范,而該類難題在進口商品中常常會出現(xiàn)。
進口商品的原產(chǎn)地國一般不容易出現(xiàn)難題,可是原產(chǎn)地國一定要標明全名,不能用縮寫,如印度尼西亞不必寫成印尼;成分表也是進口營養(yǎng)標簽十分關(guān)鍵的一環(huán),并且十分非常容易錯誤,必須重點關(guān)注。不一樣的進口商品也有目的性的獨立規(guī)范,而獨立規(guī)范中一樣會要求許多特別要求。
比如,某飲品會規(guī)定茶氨酸成分做到300mg/kg;加上了盧薈的商品務(wù)必標識商品加上盧薈商品孕婦與少兒不宜應(yīng)用;含乳飲料其乳蛋白質(zhì)含量不可小于1%;山泉水假如含氟量超過1%務(wù)必標明含氟量;加上氫化植物油的商品營養(yǎng)素參考值務(wù)必標明反式脂肪;點心需標明生產(chǎn)加工方法——熱處理、冷拉這些。
獨立規(guī)范中所要求的內(nèi)容許多 在GB7718或通用性規(guī)范中沒有反映,因此在科學(xué)研究這種規(guī)范以后也要依據(jù)商品特性去科學(xué)研究其詳盡規(guī)范。不容置疑的是,營養(yǎng)標簽字體樣式需清楚便于分辨,進口商品也不外如是,但在具體中仍會造成個別情況。如一些包裝較小,其不干膠印刷內(nèi)容沒法認清,另外沒法做到最少字體樣式的標明規(guī)定,這便會出現(xiàn)再次印上、再次整頓的狀況。
對進口營養(yǎng)標簽來講,最少字體樣式一定要做到規(guī)范高寬比規(guī)定,并且不可以有虛假廣告、夸大其詞宣傳策劃、造成搞混宣傳策劃。而進口包裝設(shè)計上的中外文需互相相匹配——一般指強制標志內(nèi)容,且文字大小與包裝有關(guān),包裝較大面積≥35cm2時強制性標識內(nèi)容字體樣式高寬比不可<1.8毫米;當包裝較大面積<10cm2時只必須標識名字、凈重、代理商名字、詳細地址、聯(lián)系電話等。
此外,有對應(yīng)關(guān)系的字體樣式不可低于外語字體樣式,在其中商標注冊能夠 列外。由于國外生產(chǎn)制造的商品不容易規(guī)定其標識內(nèi)容徹底遵照中國規(guī)定,因此進口商品的漢語相匹配商標logo、采購商、生產(chǎn)商的名字、詳細地址、網(wǎng)站地址等不用相匹配。